Làm project dịch sách lập trình?

Theo mình thì license sẽ gồm các điều cơ bản sau (nếu mình lập nhóm viết):

  1. Bản quyền thuộc về tác giả/ nhóm tác giả. Khuyến khích việc chia sẻ nhưng phải ghi rõ nguồn. Dự án dẫn xuất phải ghi nhận công trình của tác giả/ nhóm tác giả đó.
  2. Không xử dụng tên sách, tên tác giả/ nhóm tác giả vào mục đích thu lợi hoặc quảng bá bản thân (diễn đàn mình cũng có một vụ rồi, bên nhóm Android thì phải) :smile:
    … (chưa nghĩ ra) :hastuck_out_tongue_winking_eye:
3 Likes

Không bắt đầu à @tandatcr2000pro. Mình muốn tham gia :smile:

Cảm ơn bạn. Mình vẫn đang quan sát tình hình và tìm sách để dịch. Khi nào có thể mình sẽ bắt đầu nhé :smile:

Không nên dịch sách :

  • Dịch không tốt thì làm người đọc bị sai hướng.
  • Dịch sách làm người đọc có tính ỉ nại, không thích tìm tòi, không kiên trì và thích ăn sẵn. ( cho em xin tài liệu tiếng Việt, tài liệu tiếng Anh em ngại dịch :smile:)
2 Likes

Đồng ý với ý kiến của anh @Duong_Act . Việt Nam đã có quá nhiều lập trình viên tồi rồi. Tôi thật sự không muốn thấy khái niệm “Lập trình viên không đọc hiểu được tiếng Anh” nữa.

Tuy nhiên, nếu quyển sách này được viết ra để tham khảo song song với quyển tiếng Anh,không có quá nhiều khái niệm khó, tôi đồng ý.

Hãy cân nhắc thật kỹ trước khi đưa ra quyết định dịch cái này cái kia, vì chúng ta không đông như người Nhật, và cũng không giỏi hơn họ, để có thể phát triển một cộng đồng lập trình viên chỉ cần biết tiếng bản ngữ.

83% thành viên diễn đàn không hỏi bài tập, còn bạn thì sao?