Mọi người nên nhớ là người Mỹ ít đi ra ngoài lãnh thổ nước Mỹ nhé, cho nên nhiều người Mỹ không nghe được tiếng Anh của các dân tộc khác sống bên ngoài nước Mỹ phát âm. Cho nên, cái clip bữa trước của ông Dan Hauer chỉ đúng một phần thôi đấy, ai cứ tin ông đó thì bán lúa giống.
Cụ thể là tiếng Anh mình hầu hết tự học, mình nói rất dở, bạn bè ai cũng cười nhưng đi qua khu phố Tây thì mình cũng uống bia với mấy gã Tây nói chuyện cả buổi, mà lại nói về phụ tùng xe máy, mấy thứ đó tụi bạn lại không rõ mình đang chém gió cái gì. Ví dụ rất rõ luôn là từ vocabulary mình đọc như vỏ cá bú cà ri còn WTF thì mình đọc như là quát đờ phút… mà bọn đến từ các nước nói tiếng Anh như Anh, Canada, Mỹ, Úc lẫn các nước không nói tiếng Anh như Hàn Quốc, Đức, Hà Lan đều nghe ra… có lẽ giao tiếp trực diện thì điệu bộ cũng đóng vai trò quan trọng, bổ khuyết được nhiều chỗ phát âm sai. Nhưng nếu ai đó bảo mình đứng lên thuyết trình ở hội nghị hoặc gọi điện thoại thì mình xin thua, thua ngay cả tiếng Việt.
Và chúng ta khi học tiếng Anh cũng phải phân định rõ là ta theo phe Bụt mặc áo cà sa (tiếng Anh của người Anh) hay theo phe Ma mặc áo giấy (tiếng Anh của người Mỹ) chứ đừng có kiểu không biết lúc nào là Anh, lúc nào là Mỹ thì xem ra cũng tự làm khó mình. Chú ý: Bụt, Ma ở đây chỉ để nói vui chứ không phải ý nói tiếng Anh Mỹ là tà đạo nhé 