Chào cả nhà,em muốn kiếm mấy cuốn sách song ngữ anh-việt để đọc kiêm học tiếng anh khi đi trên xe bus:slight_smile: ,anh chị em có thì chia sẻ cho em với.em cảm ơn
Xin sách, truyện... song ngữ anh-việt
Hình như mấy quyển súp gà cũng có bản song ngữ Anh-Việt thì phải
Mình thấy đọc thế khó chịu lắm chỉ cần 1 cuốn sách tiếng Anh với 1 cái điện thoại là ok thôi mà
e thấy cứ đọc t.a k thôi đừng song ngữ, học anh-anh thì cảm giác nản nản tý nhưng mà đọc dc nhiều từ vựng thì tự mik đọc vs nghĩ suy luận ra nghĩa lúc đấy thấy n hay hơn vs hợp lí hơn…chứ anh-việt n dịch nhiều khi k hợp lý gì
bạn có thích manga không? Nếu có thì đọc luôn bằng tiếng Anh đi. Ưu điểm là tài nguyên dồi dào, cực dồi dào, update liên tục, nội dung và thể loại phong phú,…
Một fan cuồng One Piece cho hay
Vừa google nó nằm ngay kết quả đầu luôn, đem ra tiệm photo là có sách
http://vndoc.com/download/truyen-cuoi-song-ngu-ebook/14528
http://kenhsinhvien.vn/attachments/the_call_of_the_wild_tieng_goi_noi_hoang_da_0108-pdf.26463/
http://thuvienhoasen.org/images/file/aBoYk51G0QgQALIi/tuyen-tap-truyen-rat-ngan.pdf
https://drive.google.com/file/d/0B46ZvKoONc3-eGxxNW9lbnBmaXc
…
cảm ơn các bác, đọc sách tiếng anh không thì cũng được , nhưng em dịch thô lắm,nên muốn kiếm sách song ngữ để xem cách nta dịch cho hay
vậy hả bác, em đinh kiếm sách để học cách nta dịch mà
Nếu đọc để hiểu thì không cần dịch ra đâu bạn, cứ hiểu là được còn bạn có ý định làm dịch giả thì chắc mới cần để ý vụ đó
Cực kỳ ủng hộ ý kiến này! Mình cũng luyện tiếng Anh bằng manga. Đọc manga tiếng Anh thì ngoài việc học được các từ thông dụng ra mình còn biết được rất nhiều từ lóng, văn nói hằng ngày.
Thực ra việc đọc hoàn toàn bằng tiếng anh thì đúng là tốt thật, nhưng rất mau nản.
Theo kinh nghiệm của mình thì bạn cứ đọc song ngữ cho thoải mái đầu óc, dễ nhớ hơn nhiều. Mình áp dụng với Harry Potter =))
Bạn vào trang bên dưới có nhiều tài liệu song ngữ lắm.
Bạn kiếm mấy bài báo tiếng Anh hay mấy bài thi IELTS có dịch tiếng Việt ấy, bạn xem cách người ta dịch, sẵn học nhiều từ khó luôn. Sau 1 thời gian hiểu cái nghệ thuật dịch của họ thì phải tự cố gắng dịch cho mượt, rồi so sánh nhé.
Hoặc bạn có thể học từ vựng kiểu chèn của Quế Hương Đỗ bên Toeic, cách dịch khá hay. Đây là những gì mình biết, nếu bạn muốn học phát âm thì mình có thể hỗ trợ bạn :>