Mình nghĩ chủ đề này có nhiều rồi…Nhưng sao mình tìm không ra nhỉ.
Hiện tại mình đang dùng imTranslator (app trên trình duyệt) để dịch các từ tiếng anh khó hiểu trong các tài liệu T.A cũng như các web nước ngoài.
Vấn đề mình gặp đó là rất nhiều từ thuộc về chuyên ngàng CNTT thì app này dịch không được hoặc bị nhầm nghĩa.
Vậy nên mình lập topic hi vọng mọi người tư vấn cách đọc tài liệu T.A ạ. Tư vấn app translate cho IT.
Mình cảm ơn rất nhiều.
[Tư vấn] App giúp dịch tài liệu tiếng anh chuyên ngành cntt
vấn đề thế nào là chuẩn, tiếng anh mỗi ngành có nghĩa chuyên ngành khác nhau, ngay cả google dịch chỉ mang tính chất tương đối. nên tham vọng của bạn hơi khó.
để mình đặt lại cái title
Từ nào bạn không biết nghĩa thì cứ lên google, search từ khóa đó rồi bấm vào cái trang web để đọc nội dung bên trong, cách tác giả bài viết đó dùng từ. Tuy hơi tốn thời gian hơn các app Translate nhưng mà hiệu quả cao.
Số lượng từ đặc thù trong IT cũng không phải quá lớn nên nếu bạn biết nghĩa chung rồi thì có thể suy ra nghĩa trong lĩnh vực IT (kết hợp với các từ vựng học được khi làm IT).
Lingoes có module từ điển chuyên ngành chung cũng khá hay, nó dành cho tất cả các chuyên ngành trong đó có IT, bạn có thể tham khảo.
Mình thấy google translate dịch khá tốt, chỉ mỗi tội câu văn lũng cũng. Chịu khó “tuốt” lại vẫn được, mà app dịch chỉ ở mức đó.
Muốn tốt hơn nên nhờ người dịch bác ạ.
Em cũng nghĩ y như anh. em thấy mấy cụm không dịch được thì dùng từ điển của Oxford
ví dụ như: caveat emptor
https://en.oxforddictionaries.com/definition/caveat_emptor