Sau một thời gian đọc sách lập trình bằng tiếng Anh thì cảm thấy khả năng đọc cải thiện hơn trước , giờ em đang chuyển hướng qua đọc sách (khác lập trình ) bằng tiếng Anh để nâng cao khả năng đọc , nhưng thực sự cảm thấy khác đọc sách lập trình khá nhiều @@! . Anh chị nào đã trải qua cho em xin chút kinh nghiệm , em cảm ơn !! Anh Đạt cho em xin chút kinh nghiệm đọc của anh đi ạ @ltd
Khó khăn chuyển đọc sách Tiếng Anh Lập Trình qua sách Truyện!
Đọc tiểu thuyết truyện các kiểu khó hơn lập trình nhiều vì mình cần có nhiều từ vựng hơn. Em có thể chọn một cách khác là đọc tin tức công nghệ thông tin ấy. Anh thấy follow Tech In Asia rồi đọc bài của họ cũng hay.
Vừa đọc cái gì đó khác với sách lập trình mà vừa nắm được tình hình công nghệ trong khu vực
mà nhiều lúc gặp từ mới thì nên tra từ điển Anh - Anh , hay Anh - Việt sẽ tốt hơn anh
Tùy thôi, có nhiều từ không thể hiểu được nếu dùng từ điển Anh Anh mà phải dùng Anh Việt. Ví dụ như từ aesthetic phải dùng từ điển Anh Việt chứ đọc cái định nghĩa Anh Anh của nó không thể nào hiểu được
em đang đọc sách bằng cái máy Kindle chắc cũng nên cài từ điển Anh - Việt vào cái máy chứ nhỉ !
Anh cũng đọc Kindle, mà chả thấy từ điển anh việt ở đâu. Em tìm thấy thì nhắn anh biết nhé, đôi khi đọc mấy quyển ngôn tình mà chả hiểu nó đang nói cái gì :">
https://www.maydocsach.vn/huong-dan-cai-dat-tu-dien-anh-viet-cho-may-doc-sach-kindle/
Em thấy nó cài bằng cách tải file từ điển Anh - Việt vào máy thay thế trong từ điển trong máy Kindle !
Trông có vẻ được, khi nào có thời gian anh sẽ cài thử. Cảm ơn em nhé.